Hypothek Multi-Currency: New Ungültigkeit in Barcelona

hipoteca multidivisa

 

Das Landgericht von Barcelona hat die teilweise Aufhebung der Multi-Currency-Bedingungen eines Hypothekendarlehens Satz erklärt 19 Januar 2016.

Frau.. Maria Luisa stellte ihr Ex-Mann, ein Multi-Currency-Hypothekendarlehen mit Banco Popular im April 2007, von 30.824.400 ein Zählerwert von Yen 190.000 EUR.

Das Gericht erster Instanz Zahl 27 Barcelona wies die Klage, unter Berücksichtigung der Existenz Mangel an "ad causam" zu klagen nur Dña stehen. Maria Luisa und intervenieren nicht Ex-Mann.

Der Client, Er appellierte das Urteil der Landgericht von Barcelona.

Für den Verwaltungsrat, sowohl die Klägerin als auch Ihre früheren Ehegatten sind gemeinsame Darlehen Schuldner. Und das Fehlen einer solchen Solidarität, nicht durch das Gericht erster Instanz begrüßt bestätigte fehlende passive Legitimation werden (unabhängig von Wohnungen mit Hypotheken abgesichert sind ungeteilte pro gehört sowohl). Wie in Artikel 1137 bezogen auf 1141 UND 1147 BGB, jeder der Schuldner kann eine Aktion im Zusammenhang mit dem Vertrag zu bringen, die alle Kreditnehmer profitieren. Und es völlig unabhängig von der Wohnungseigentum, das ist eine Frage, die ist irrelevant, weil das, was die Multi-Currency-Hypothek diskutiert. La Sra. Maria Luisa können Aktionen bringen zum Wohle der beiden Inhaber des Hypothekendarlehens (sie und ihr Ex-Mann) weil sie gemeinsam unterzeichnet. Artikel 1143 die C.C. einem der Schuldner legitimiert, Klage zu erheben, die die Aufhebung der Multi-Currency-Klauseln sucht, die alle Kreditnehmer verletzt.

In der Sache, Die Kammer bezieht sich sowohl auf das Urteil des Obersten Gerichts 30 Juni 2015, como a la Teil TWENTY die 3 Dezember 2015 und kommt zu dem Schluss, dass die Hypothek Multi-Currency "Es ist nicht ein derivatives Finanzinstrument keinen Wertpapierdienstleistung oder Tätigkeit darstellen und insoweit, Es ist nicht für seine eigenen Regeln der derivativen Finanzinstrumente und damit der Umfang des Wertpapiermarktgesetz, nicht die "Multi-Currency-Kredit" enthalten eine derivative Finanz (....)".

Jetzt, dies schließt nicht beurteilen, ob es ein Fehler in der Zustimmung war, Banco Popular auf die Beweislast entsprechend zu beweisen, dass die Kreditnehmer gab eine klare Informationen, verständlich und angemessen auf den Betrieb und die Multi-Currency-Hypothekenkreditrisiken.

Und die Frage im Zusammenhang mit Kontrolle Transparenz in den allgemeinen Vertragsbedingungen, Anwendung der Rechtsprechung auf der gleichen. Für den Verwaltungsrat, die Klauseln "Multi-Currency" ist ein allgemeiner Zustand der Rekrutierung und Kunden sind die Verbraucher. La redacción no era clara ni comprensible para que pudiesen conocer la carga económica y jurídica del mecanismo multidivisa. Auch, Kreditnehmer waren Zeichner und Mechaniker und hatte vor einem ähnlichen Finanzprodukt nicht eingestellt.

Die Klausel, dass das Gericht der Auffassung, Schlüssel zeigt an, dass "Der Austausch der Währung verwendet wird nicht, in jedem Fall die Aufhebung der Kreditbetrag, oder Risikominderung in Kraft, außer im Falle der Rückzahlung unabhängig von der Ursache, einschließlich Veränderung der Wechselkurs ". NICHTSDESTOWENIGER, darüber hinaus angegeben, dass "Der Austausch wird den ausstehenden Kredit Gleichgewicht beeinflussen, so dass zu jeder Zeit in einer einzigen Währung verwendet und reflektiert werden ".

Die Kammer hält es offensichtlich "Darkness, ambigüedad y contradicción de la redacción”.

Uninformativ Produktdokumentation oder kapitulierte Risiken. Und die notarielle Intervention (STS 8 September 2014) Es garantiert nicht die tatsächliche Verständlichkeit oder Kontroll- und Compliance-Pflicht, eine vollständige klare und angemessene Informationen zur Verfügung zu stellen auf den Betrieb von Multi-Currency-Hypothekendarlehen. Für Gehör:

"Der Mangel an Informationen, die von der Beklagten an die Kreditnehmer zur Verfügung gestellt ist grell und offensichtlich in unserem Fall".

SCHLIEßLICH, se estima la nulidad parcial del préstamo multidivisa, subsistiendo el contrato en euros y referenciado al euribor. Der ursprüngliche Betrag geliehen aus 190.000 Euro wird die Beträge in ihre Umwandlung in Euro abgeschrieben abgezogen, wobei als Referenzsatz schriftlich festgehalten.

Auch, die Multi-Currency-Hypothekendarlehen in Rede enthielt eine Klausel, Boden, die ebenfalls für ungültig erklärt.

Fragen Sie Ihren Fall jetzt

Hinterlasse eine Antwort

IDIOM


Als Standardsprache festlegen
Bearbeiten Übersetzung


Abonnieren Sie ein Buch PDF erhalten


Nur für Ihre Anmeldung per E-Mail den Link zum Buch herunterladen "So ändern Rechtsanwälte" in digitalem Format.
Registrieren Sie sich hier

Sigueme en Twitter




Anmelden

*Pflichtfeld