Sein Brief des Sponsorings ist es schwach oder stark?

cartas de patrocinio

 

Si le piden una carta de patrocinio, Denken Sie zweimal.

Die Sponsoring-Briefe son una herramienta jurídica importada del derecho anglosajón en el que se les denomina habitualmente como “comfort letters".

Se utilizan frecuentemente en casos en los que una filial necesita obtener financiación y para ello se pide el apoyo por parte de la matriz del grupo. Auf diese Weise, el acreedor consigue una cierta seguridad de que su deudor es fiable y que el patrocinador se comprometa a mantener durante un tiempo y condiciones su porcentaje de participación en la filial.

Nos encontramos ante una figura atípica. En función de la redacción que se dé a la carta de patrocinio, se puede calificar como una simple declaración de intenciones con poco calado jurídico, o como una garantía solidaria con todas sus repercusiones. Y entre ambos extremos, con todo un abanico de posibles planteamientos intermedios.

Diese Vielfalt der Möglichkeiten, mit den Auswirkungen der Krise gekoppelten, Es hat mehr als ein paar Rechtsstreitigkeiten erzeugt, a raíz de los cuales, Der Oberste Gerichtshof hat den Aufbau seiner Lehre. Also Dinge, el Alto Tribunal distingue entre cartas de patrocinio “fuertes” UND “débiles”.

Las cartas de patrocinio fuertes constituyen una garantía completa cuyo cumplimiento puede ser exigido ante los tribunales.

Mittlerweile, las cartas de patrocinio débiles se consideran simples recomendaciones o declaraciones de confianza, lediglich deklaratorischen, und deren Ausfall erlauben kaum einen Anspruch mit Erfolgsgarantie.

Diese Unklarheit oder fehlende Rechtssicherheit, puede ser utilizada de una forma cuanto menos “discutible” por el que la solicita, haciendo creer al patrocinador que no se está comprometiendo a una garantía y posteriormente exigiendo su cumplimiento ante los tribunales.

Der Oberste Gerichtshof hat in einem solchen Fall in seinem Urteil vom ausgeschlossen 27 Juni 2016. Das Finanzinstitut, Er sagte der "Sponsor" mit dem Sponsoring Brief keine Billigung unterzeichnet wurde, und anschließend, exigió el cumplimiento ante los tribunales. Y finalmente la Sala considera que se trata de una “carta de patrocinio fuerte” y confirma la condena a las empresas “patrocinadoras”.

Banesto S.A.. Er gewährt ein Darlehen an die kommerzielle Ökologische Integral Wartung S. L.. (nachfolgend MEI) von 1.500.000 EUR. Sounding die Extremadura Unternehmen S. L.. (EdS) und Firmen Generatoren und Generatoren S. L.. (CGyGE) otorgaron sendas Sponsoring-Briefe para que se pudiese aprobar el crédito. Ambas empresas controlaban y gestionaban la entidad prestataria, al ser accionistas de ella y pertenecer al mismo grupo empresarial. NICHTSDESTOWENIGER, MEI incumplió la obligación de devolución del préstamo y Banesto solicitó el pago a las demandadas por 1.532.247 EUR.

Spanisch Credit Bank eine Klage gegen Extremadura Sounding S. L.. (EdS) und Firmen Generatoren und Generatoren S. L.. (CGyGE) solicitando la declaración del incumplimiento de la garantía prestada en las respectivas cartas de patrocinio, von den Beklagten gab die 28 April 2009, Ökologische Pflege für Integral S. L.. und die condena solidaria al pago de 1.532.247 EUR con sus intereses de demora. Subsidiariamente solicitó que condenase a las demandadas a transferir fondos o realizar cualquier otra acción que produzca el mismo efecto a fin de que Mantenimiento Ecológico Integral S.L. pudiese cancelar su deuda con el Banco Español de Crédito.

Die Beklagten argumentierten, dass die Sponsoring Schreiben enthielten nur eine Absichtserklärung, sin compromiso obligacional alguno. Solamente ostentaban un porcentaje en el accionariado de MEI y por tanto, schlimmstenfalls, Sie sollten nach ihrem prozentualen Anteil am Kapital des Schuldners antworten.

Sponsoring Buchstaben bezeichnet wörtlich:

"Wir sind unwiderruflich verpflichtet, die Wartungsfirma Integral Ökologische S. L., um sicherzustellen,. unsere volle finanzielle Unterstützung im Rahmen der Beteiligung haben wir in der gleichen, adoptando las medidas necesarias para asegurar que ésta cumpla puntualmente las obligaciones contraídas con su entidad, entweder durch Mittel, die für die gleiche Übertragung, oder andere Aktionen durchführen, die die gleiche Wirkung erzeugen ".

Das Gericht erster Instanz Zahl 56 Madrid gab Urteil 11 Juni 2012 Schätzung Nachfrage y condenando a EdS y CGyGE al pago de 1.532.247 euros con intereses y costas. Consideró que nos encontrábamos ante “cartas de patrocinio fuertes”, in denen eindeutig angenommen es eine Zahlungsgarantie, gesamtschuldnerisch. Ambas cartas contienen los siguientes elementos:

1.- Eine Erklärung über die Kenntnis der Studie des Kreditoperation.

2.- Eine Anerkennung der sozialen Teilhabe in MEI.

3.- Un reconocimiento de ostentar el control efectivo y de gestión de MEI.

4.- Un compromiso de mantener las participaciones sociales en tanto que MEI no cancele el préstamo.

5.- Un compromiso irrevocable de asistencia financiera hasta que MEI cumpliese sus obligaciones.

Für den Rechnungshof, las cartas son claras y diáfanas. Y el porcentaje de participación directa en MEI no determina una responsabilidad parcial sobre la deuda sino que existe un compromiso personal de garantía. Aus Gründen, zwischen den beiden Angeklagten, indirekt, controlan la mayoría en MEI a efectos de los artículos 42 ZAS y 87 LSA.

CGyGE interpuso recurso y la Sección 19 des Landgerichts Madrid gab eine Entscheidung vom 30 September 2015 entließ es. El empleo en las cartas de patrocinio de la expresión “mediante la transferencia de fondos necesaria” no ofrece duda de que la garantía es total y plena.

EdS y CGyGE interpusieron recursos extraordinario por infracción procesal y de casación ante el Tribunal Supremo, dass lehnt.

Centrándonos en los recursos de casación, los motivos fueron:

1.- Ein Verstoß gegen estoppel und Artikel 7.1 die C.Civil.: Banesto va contra sus propios actos pues les aseguró que las cartas de patrocinio no supondrían un aval. La Sala desestima el motivo. Die Garantie unterscheidet sich von dem Schreiben des Sponsoring, entre otras cosas respecto de las obligaciones contables. Pero no implica que las demandadas no deban responder.

2.- Infracción de la Doctrina del Tribunal Supremo sobre la naturaleza y alcance de las cartas de patrocinio, unter Berufung auf die STS de 30 Juni 2005. Für wiederkehrende, wir würden uns "schwache Buchstaben", en las que falta la voluntad de obligarse, que no se firmaron hasta que el banco les indicó que no era un aval y que solo deben responder en el peor de los casos de acuerdo a sus porcentajes de participación en MEI. Die Kammer verweist auf seine Lehre über das Sponsoring Briefe, unter Berufung auf sein Urteil vom 28 Juli 2015.

Las cartas de patrocinio en sentido propio son “fuertes” nämlich, Sie obligational Bedeutung haben, da es eine einseitige Erklärung des Willens, was es ist eine echte Bindung Beziehung:

"Der Sponsor übernimmt die Verpflichtung des Ergebnisses mit dem Gläubiger, oder Gläubiger Zukunft, Durch den Erfolg der Operationen oder Finanzinstrumente konzipiert; so dass garantiert das Eigenkapital Indemnity über. "

Obligational Wirksamkeit erfordert die Einhaltung zwei Bedingungen:

  1. Der Brief muss Sponsoring deutlich sammeln und eindeutig die Verpflichtung des Sponsors obligational.
  2. Die obligational Engagement des Sponsors muss vom Gläubiger akzeptiert werden.

Die Kammer der Auffassung, dass beide Bedingungen erfüllt sind, dass la voluntad real o efectiva querida por las recurrentes, era garantizar al acreedor el pago por parte de MEI, Text unter den Sponsorenbriefe.

Auch, Die Sponsoren hatten eine klare beherrschende Stellung in Bezug auf den Schuldner.

ABSCHLIEßEND, die obligational Engagement der Sponsoring-Unternehmen sollten die Solidarität auf der Grundlage einer systematischen Auslegung des Sponsorings Buchstaben in Betracht gezogen werden (entre otras SSTS de 18 November 2013 UND 12 November 2014).

SCHLIEßLICH, se desestiman los recursos y se confirma la sentencia de la primera instancia que obliga a las demandadas al pago de la deuda de MEI como consecuencia de las Sponsoring-Briefe emitidas.

Wenn sie fragen Sie nach einem Brief von Sponsoring, exija que se indique si ésta es “fuerte” o “débil” y que se delimite con exactitud la extensión de sus compromisos y la existencia o no de garantías. La indefinición puede salir muy cara a la larga.

Fragen Sie Ihren Fall jetzt

 

Hinterlasse eine Antwort

IDIOM


Als Standardsprache festlegen
Bearbeiten Übersetzung


Abonnieren Sie ein Buch PDF erhalten


Nur für Ihre Anmeldung per E-Mail den Link zum Buch herunterladen "So ändern Rechtsanwälte" in digitalem Format.
Registrieren Sie sich hier

Sigueme en Twitter




Anmelden

*Pflichtfeld