Swaps: Doctrine of error by the Supreme Court

swap

The Supreme Court has established a clear doctrine on error in placing consent or Swaps Swaps.

In this entry, we review this doctrine, collecting the most recent statements on swaps.

1.- La colocación de swaps entre clientes minoristasempieza maldesde el principio:

For the Supreme Court is part of the basis that swaps are not a suitable product for consumers or SMEs. This “unfitness” it can only be compensated in strict compliance with reporting obligations.

STS 8 April 2016:

“It has distorted its original conception, since the swap was a figure that was used as an instrument of financial restructuring of large companies or as cover for economic relations between them and international organizations, while some years now it has become massively marketed to retail customers, mainly between natural persons and small and medium enterprises. Hence, on the basis that professionalism and trust are the essential elements of the client relationship in the financial market, in this type of contract it is required a strict duty of information: the client must receive from the financial institution full information about the nature, objeto, cost and risks of the operation, so that you can understand, making sure the customer understands, above all, the economic risks that may come to assume in the future”.

2.- The basic obligations of financial institutions when providing investment services are caring customer interests, inform the customer, and learn about the customer:

STS 8 April 2016:

"In sum, the rules contained in the LMV aims to improve investor protection, strengthening three basic principles to be met by financial institutions when providing investment services: act honestly, impartial and professional, in the best interest of its customers; provide unbiased information, clear and not misleading; and providing services and products taking into account the personal circumstances of customers, and trying to prevent the client contracted products or services not adjusted to their profile or do not meet their expectations ".

3.- The lack of information about the swap and its risks vitiate consent:

STS 8 April 2016:

"This vitiates consent mistake is the lack of knowledge of the contracted financial product and the specific risks associated with it, because as we said in the judgment of this Court 1st plenary 840/2013, of 20 January 2014 , "The absence of information to presume the error". To which must be added that the contract and its terms were not individually negotiated, It is a contract predisposed by the offeror vocation to project to a customer generality (membership contract); and its clauses does not meet the specifications for clarity and transparency required by the Law of General Contracting Conditions. Máxime cuando lo determinante no es tanto que aparezca formalmente cumplido el trámite de la información, but the conditions under which materially the same is true ".

Sentencia del Pleno de 20 January 2014:

“el deber de información contenido en el apartado 3 Art. 79 bis LMV presupone la necesidad de que el cliente minorista a quien se ofrece la contratación de un producto financiero complejo como el swap de inflación conozca los riesgos asociados a tal producto, para que la prestación de su consentimiento no esté viciada de error que permita la anulación del contrato”.(….) En un caso como el presente, where the service was provided financial advice, the duty that weighed on the financial institution was not limited to ensure that the retail customer knew what it was the swap who hired and the specific risks associated with this product, but also should have assessed that in view of their financial situation and investment objective, It was what was best suited”.

4.- La obligación de informar adecuadamente al cliente y de informarse sobre las circunstancias del mismo se aplica tanto a swaps anteriores a la entrada en vigor de la normativa MiFID como a los posteriores:

STS 29 March 2016:

“En todo caso, como venimos afirmando en las múltiples resoluciones ya citadas, tanto antes como después de la incorporación a nuestro Derecho interno de la normativa MiFID, legislation gathered the obligation of the financial institution duly inform the customer of the risks associated with these products, since the service being provided financial advice (the signing of contracts was offered by the Bank Customer), the duty that weighed on the entity included both ensure that the retail customer knew what it was the swap who hired and the specific risks associated with this product, as also have assessed that in view of their financial situation and investment objective, was what most suited ".

5.- The omission of a presumption test error:

Sentencia del Pleno de 20 January 2014 :

“The omission of the test that should collect this assessment, if not prevented in some cases the customer enjoys this knowledge and therefore has not had to hire error, takes to presume on the client's lack of sufficient knowledge about the product purchased and the associated risks vitiating consent. So the absence of the test does not determine the existence of vice Error, but lets presume”.

6.- El error es esencial al afectar a las presuposiciones que se hacía el cliente:

STS 8 April 2016:

“6.- With regard to the error as invalidating the consent, we only have to send us back to the oft-cited judgment of the Plenum of this room 20 January 2014 , says: "Itself, the breach of the duties of information does not necessarily lead appreciation vice Error, but there is no doubt that the legal provision of these duties, which relies on information asymmetry that usually occurs in the recruitment of these financial products to retail customers, It may affect the assessment of the error. The error, as outlined, should be on the subject of the contract, in this case it concerns the specific risks associated with the hiring of swap. The fact that the section 3 Art. 79 LMV bis order the financial institution that sells complex financial products, as swap hired by the parties, the duty to supply the retail client with an understandable and appropriate information of such instruments (or products) financial, which must necessarily include “guidelines and warnings about the risks associated with such instruments”, It shows that this information is essential for the retail customer may validly give consent. In other words, ignorance of these specific risks associated with the financial product contracts shows that the mental representation that the client was doing what was wrong hired, and this error is essential because it affects the assumptions were leading cause of contracting of the financial product. En nuestro caso el error se aprecia de forma muy clara, en la medida en que ha quedado probado que el cliente minorista que contrata el swap de inflación no recibió esta información y fue al recibir la primera liquidación cuando pasó a ser consciente del riesgo asociado al swap contracted, de tal forma que fue entonces cuando se dirigió a la entidad financiera para que dejara sin efecto esta contratación. Thereby, el deber de información contenido en el apartado 3 Art. 79 bis LMV presupone la necesidad de que el cliente minorista a quien se ofrece la contratación de un producto financiero complejo como el swap de inflación conozca los riesgos asociados a tal producto, para que la prestación de su consentimiento no esté viciada de error que permita la anulación del contrato. Para cubrir esta falta de información, It is imposed on the financial institution to supply this information in an understandable and appropriate. But it should be clear that what vitiates consent mistake is the lack of knowledge of the contracted product and the specific risks associated with it, which determines the retail client hires the wrong mental representation of the object of the contract, but not the failure of the financial institution's duty to inform provided for in art. 79 bis.3 LMV, pues pudiera darse el caso de que ese cliente concreto ya conociera el contenido de esta información. At the same time, the existence of these information obligations incumbent on the lender directly affects concurrency requirement is excused error, for if the retail client was in need of this information and the bank was required to suministrársela understandably and appropriately, wrong about the specific risks associated with complex financial product that knowledge is hired error, it is excusable customer ".

7.- El error es sustancial al recaer sobre los elementos esenciales que determinan el consentimiento:

STS 29 March 2016:

“Hemos declarado que en este tipo de contratos sobre productos financieros complejos y de riesgo, la normativa reguladora del mercado de valores es fundamental para determinar si el error es sustancial y excusable, puesto que establece para las empresas que operan en el mercado financiero una obligación de información a los clientes con estándares de claridad e imparcialidad muy elevados, y determina los extremos sobre los que ha de versar tal información fundamentalmente, naturaleza y riesgos del producto, y posibles conflictos de interés). Therefore, si no se da esa información y el cliente incurre en error en esos extremos sobre los que debió ser informado, el error puede considerarse sustancial, it rests on the essential elements that determined the provision of consent”.

8.- Except request express customer initiative, placement by the bank is “financial advice”:

This financial advice, reinforces the duties of information and requires the completion of a suitability test:

STS 8 April 2016:

"In view of the facts found in the instance and not reviewable on appeal, It is not apparent that the performance of the bank was limited to a mere executor of customer orders, so that, according to the settled doctrine of this Court, reflecting the judgment granted by the Court of Justice of the European Union in Case 30 May 2013, Genil case 48. S.L. (C-604/2011 ): "The question of whether or not an investment service is an investment advice does not depend on the type of financial instrument that is but how the latter is offered to the client or potential client” ( paragraph 53) and art. 4.4 Directiva 2004/39/CE que define el servicio de asesoramiento en materia de inversión como «la prestación de recomendaciones personalizadas a un cliente, either request or at the initiative of the investment firm, con respecto a una o más operaciones relativas a instrumentos financieros»; aclarada por el art. 52 Directive 2006/73/EC , «[s]e entenderá por recomendación personal una recomendación realizada a una persona en su calidad de inversor o posible inversor (…)»; parece evidente que se prestó un servicio de asesoramiento y que el test que se tenía que haber realizado era el de idoneidad”.

9.- La contratación de varios swaps no impide el error en el consentimiento:

STS 8 April 2016:

“De esta forma resulta palmario que la entidad bancaria no solo no se aseguró de que Nexcopolimer, S.L. reunía las condiciones precisas para la suscripción del contrato de permuta financiera, but, opposite, hizo una dejación manifiesta de todas las obligaciones y cautelas impuestas por el ordenamiento jurídico para cumplir tal deber de selección del cliente e información al mismo, that, course, dada la sofisticación del producto, It could not understand complied with an explanation fifteen minutes before signing the contract. What can not be compensated (or filling the information gap) for the simple fact that the same manager had hired another entity and other similar products to another company which also managed (Toful de Mar, S.L.), presenting the same vicissitudes of that now analyzes ".

10.- The error is excusable because usually the following circumstances:

a) The requirement is lower when the customer is inexperienced ( judgments of this Room 4 January 1982 and 30 January 2003 )

b) The financial institution has an obligation to adequately inform.

c) no por tratarse de una empresa debe presumirse en sus administradores o representantes unos específicos conocimientos en materia bancaria o financiera (STS 8 April 2016).

d) The obligation to inform the bank is active and not merely the availability (Sentence 244/2013, del Pleno, of 18 April 2013)

STS 8 April 2016:

“as stated, equally, in the Judgment 769/2014, of 12 January 2015 , It is the investment services company who has the obligation to provide information imposed such legislation, and are not their customers, which are not financial market professionals and investment- who must ascertain the relevant issues on investment, seek their own expert advice and make appropriate preguntas.Sin expertise in the market, the client can not know what specific information should require professional. Conversely, the client must be confident that the service entity that advises investment is not omitting information on any relevant issue. Thus, la parte obligada legalmente a informar correctamente no puede objetar que la parte que tenía derecho a recibir dicha información correcta debió tomar la iniciativa y proporcionarse la información por sus propios medios”.

STS 29 March 2016:

“Asimismo, en estas circunstancias, el error ha de considerarse excusable y, therefore, invalidating consent. Quien ha sufrido el error merece en este caso la protección del ordenamiento jurídico puesto que confió en la información que le suministraba quien estaba legalmente obligado a un grado muy elevado de imparcialidad, exactitud, veracidad y defensa de los intereses de su clientela en el suministro de información sobre los productos de inversión cuya contratación ofertaba y asesoraba. Como declaramos en las sentencias de Pleno 840/2013, of 20 January 2014 , and 460/2014, of 10 September , «la existencia de estos deberes de información que pesan sobre la entidad financiera incide directamente sobre la concurrencia del requisito de la excusabilidad del error, for if the retail client was in need of this information and the bank was required to suministrársela understandably and appropriately, wrong about the specific risks associated with complex financial product that knowledge is hired error, it is excusable customer. (….) Pero cuando, como ocurre en la contratación en el mercado de valores, the law imposes a duty of the parties and clearly detailed report to the counterparty on the assumptions that constitute the basis of the contract, such as the nature and risks of investment products and services, so that the potential customer to take a reflective and founded investment decision, in that case, the omission of that information, or the provision of inaccurate information, incomplete, unclear or without sufficient advance, determina que el error de la contraparte haya de considerarse excusable, porque es dicha parte la que merece la protección del ordenamiento jurídico frente al incumplimiento por la contraparte de la obligación de informar de forma imparcial, truthful, Full, exacta, comprensible y con la necesaria antelación que le impone el ordenamiento jurídico”.

11.- El hecho de que el cliente sea una empresa no impide la existencia del error:

STS 29 March 2016:

“7.- El hecho de que los clientes sean sociedades mercantiles no supone que deban descuidarse los deberes de información de las entidades financieras, puesto que la formación necesaria para conocer la naturaleza, características y riesgos de un producto complejo y de riesgo como es el swap no es la del simple empresario sino la del profesional del mercado de valores o, at least, la del cliente experimentado en este tipo de productos. Hemos afirmado en las sentencias 549/2015, of 22 October , 633/2015, of 19 November , and 651/2015, of 20 November , inter, que no basta con los conocimientos usuales del mundo de la empresa, pues son necesarios conocimientos especializados en este tipo de productos financieros para que pueda excluirse la existencia de error o considerar que el mismo fue inexcusable (recordemos que las mercantiles demandantes se dedican a ámbitos ajenos al mundo financiero como la hostelería, las pompas fúnebres, la imprenta o la edición de una publicación local), y «no por tratarse de una empresa debe presumirse en sus administradores o representantes unos específicos conocimientos en materia bancaria ofinanciera» ( sentence 676/2015, of 30 November)”.

12.- La falta de información sobre el coste de cancelación determina conlleva la existencia del error.

Sentencia de Pleno 491/2015, of 15 September:

“Cuando un contrato de las características del Swap, que se concierta por un tiempo determinado y tiene ese componente aleatorio, prevé la posible resolución anticipada a instancia de una de las partes, es lógico que para el cliente el coste de la eventual cancelación pueda formar parte de las condiciones o circunstancias que inciden sustancialmente en la causa del negocio. La información que el cliente necesita conocer para representarse de forma adecuada las características del producto (the Swap de intereses que concertaba en cada caso) y sus concretos riesgos, no tiene por qué quedar limitada a la eventual onerosidad de las liquidaciones negativas, sino que también podría alcanzar al coste que le podría suponer al cliente, por ejemplo en un periodo de bajada de intereses, la cancelación del Swap, cuando dicho coste sea muy elevado e imprevisible para el cliente.»Es lógico que el cálculo del coste de cancelación pueda depender de indicadores concretos que no se conocen en el momento de la firma del contrato, y por ello no pueda cifrarse de antemano con detalle. Pero cuando menos el banco debía informar sobre los costes aproximados, dependiendo lógicamente de diferentes parámetros, entre ellos el momento en que se solicita la cancelación. El banco no puede informar del coste exacto de cancelación en cada momento de la duración del contrato, but it has to give a generic reference and approximate, que pueda permitir al cliente hacerse una idea de cuánto podría costarle la cancelación y el riesgo que con ello asume”.

STS 29 March 2016:

“9.- Sobre este último extremo, tiene dicho esta Sala (inter, sentence 31/2016, of 4 February ) que es necesaria una información suficientemente precisa y clara sobre el coste de cancelación anticipada del swap, que tampoco se facilitó en este caso.(….) when the customer is not a professional financial market or a customer with experience and knowledge in this specific type of contract, adequate information is needed on those costs, simply in, as this Court has said, a vague reference to be made at market price, for, as we have said in previous resolutions, rather than information, It is a formula that contains a complete lack of information: it is not known who will perform the calculation, what market it is, qué parámetros se tomarán en consideración; faltan algunos ejemplos, como cuál sería el coste de cancelación en la fecha de concertación del contrato, etc.”.

13.- La información de los folletos y contratos, no es suficiente:

STS 29 March 2016:

“El deber de información no cabe entenderlo suplido por el propio contenido del contrato de swap, como entiende la Audiencia al afirmar que «en el contrato se expresa y explica cuando el cliente recibe y cuando paga». Como ya hemos recordado en otras ocasiones, «[the]a mere reading of the document is insufficient and is accurate activity bank to clearly explain how the assessments and specific risks that may be incurred by the customer are made, as are those who then upgraded with disproportionately negative settlements " ( sentence 689/2015, of 16 December ). "In this type of complex contracts, where serious financial consequences for non-professional client may occur, de las que un cliente de este tipo no es consciente con la mera lectura de las estipulaciones contractuales, que contienen términos específicos de este mercado, de difícil comprensión para un profano, y las fórmulas financieras contenidas en el contrato, la mera lectura del documento resulta insuficiente y es precisa una actividad suplementaria del banco, realizada con antelación suficiente a la firma del contrato, para explicar con claridad la naturaleza aleatoria del contrato, cómo se realizan las liquidaciones y la cancelación anticipada y cuáles son los concretos riesgos en que pudiera incurrir el cliente, como son los que luego se concretaron en las liquidaciones desproporcionadamente negativas para los demandantes. De ahí las obligaciones estrictas y rigurosas que la normativa sectorial impone a las entidades financieras respecto de la información que deben suministrar a sus clientes.» ( sentence 31/2016, of 4 February ). Tampoco los folletos contenían la información adecuada sobre la entidad real de los riesgos que asumía el cliente al contratar el swap, puesto que no se le hacía saber la entidad real de los riesgos que asumía en el caso de que el índice económico de referencia sufriera importantes bajadas, que eran los de sufrir pérdidas económicas muy relevantes en relación con el nocional de los contratos. Tampoco se contenía en los folletos información adecuada sobre el coste de cancelación. It is the obligation of the bank to ensure that the client understands the nature and risks of the product or service by a clear explanation, impartial and not misleading of operation, with exposure scenarios, Not satisfied with the signing of the contract, as set forth. adequate information about costs that may involve prepayment customer is also required ".

15.- El banco debe informar sobre la existencia de un conflicto de intereses y sobre el valor inicial de mercado del Swap:

Sentence 549/2015, of 22 October:

“debe informar al cliente que, tratándose de un contrato con un elevado componente de aleatoriedad, los beneficios de una parte en el contrato de swap constituyen el reflejo inverso de las pérdidas de la otra parte, por lo que la empresa de servicios de inversión se encuentra en conflicto de intereses con su cliente…. For the bank, el contrato de swap It will only be beneficial if their forecast on the evolution of the economic variable used as a reference is successful and the client suffers with it a loss. You must also tell you what the initial market value of swap, or at least, how much the customer should pay compensation for the early cancellation if it occurs at the time of recruitment, since such magnitudes are related to prognosis on the evolution of the economic variable reference made by the investment firm to set the terms of the contract so that it can result in a profit, and to calibrate the risk to the customer ".

16.- Payment of negative settlements does not preclude the existence of error:

STS 29 March 2016:

“13.- Nor they are assumable the arguments used by the Court to presume knowledge about the characteristics of the swaps contracted as the fact of the existence of negative assessments from the first moments of life of the contracts, the signing of several successive contracts or long period of time until complaints were made to the Ombudsman client BBVA ".

17.- Hiring several swaps does not preclude the existence of error:

STS 29 May 2016:

"Regarding the data prior to the signing of contracts, such as other prior subscription contracts swap, because that would exclude the existence of error would be proof that the hiring, It was adequately informed customers, why the lack of information when concluding subsequent contracts could not be considered as causing substantial error and excusable. But only for having concluded other contracts above it can not be considered excluded the existence error, it is necessary to hold such contracts had been properly informed the customer about the nature and risks of the product, pues solo de ese modo sería innecesario volver a facilitarle la información al contratar posteriormente el mismo tipo de productos”.

18.- El comportamiento posterior del cliente no impide la existencia del error:

STS 29 March 2016:

“Respecto de los datos posteriores a la suscripción de los contratos, porque justamente por ser posteriores no pueden excluir la existencia del error al contratar. Also, esta Sala ha dicho ya en numerosas ocasiones, para descartar que nos encontremos ante una infracción de la teoría según la cual nadie puede ir contra sus propios actos, que ni la percepción de liquidaciones positivas, or payments of negative balances, or early termination of the contract, or even chaining several contracts, pueden ser considerados actos convalidantes del negocio genéticamente viciado por error in the consent, since they do not constitute acts of tacit unequivocal will of validation or confirmation of the contract, in the sense of creating, define, pin up, Change, extinguish or clarify no doubt that confirmatory situation "

Para resumir, the STS 8 de abril hace un extracto de las reglas sobre el error en el consentimiento en los contratos de swap:

“7.- De ello cabe concluir las siguientes reglas relativas a la apreciación del error vicio del consentimiento cuando haya un servicio de asesoramiento financiero:

  1. El incumplimiento de los deberes de información no comporta necesariamente la existencia del error vicio pero puede incidir en la apreciación del mismo.
  2. El error sustancial que debe recaer sobre el objeto del contrato es el que afecta a los concretos riesgos asociados a la contratación del producto, en este caso el swap.
  3. La información -que necesariamente ha de incluir orientaciones y advertencias sobre los riesgos asociados a los instrumentos financieros (art. 79 to 3 LMV)- es imprescindible para que el cliente minorista pueda prestar válidamente su consentimiento, bien entendido que lo que vicia el consentimiento por error es la falta del conocimiento del producto y de sus riesgos asociados, pero no, por sí solo, el incumplimiento del deber de información.
  4. El deber de información que pesa sobre la entidad financiera incide directamente en la concurrencia del requisito de excusabilidad del error, for if the retail client was in need of this information and the bank was required to suministrársela understandably and appropriately, entonces el conocimiento equivocado sobre los concretos riesgos asociados al producto financiero complejo contratado en que consiste el error le esexcusable al cliente.
  1. In case of breach of this duty, lo relevante para juzgar sobre el error vicio no es tanto la evaluación sobre la conveniencia de la operación en atención a los intereses del cliente minorista que contrata el swap cuanto si, al hacerlo, the customer had sufficient knowledge of this complex product and the specific risks associated with the same; and the omission of the test that must collect that assessment, if not prevented in some cases the customer enjoys this knowledge and therefore has not had to hire error, a presumption on the client the lack of sufficient knowledge about the contracted product and its associated risks vitiating consent; so the absence of the test does not determine the existence of vice Error, but lets presume ".

Ultimately, hay suficientes Sentencias del Alto Tribunal sobre swaps o permutas financieras para que la doctrina del error quede definitivamente consolidada.

Consult your case now

Leave a Reply

Language


Set as default language
 Edit Translation


Subscribe to receive a book PDF


Just for signing up receive via email the link to download the book "How to change lawyers" en format digital.
Sign up here

Sígueme en Twitter




Subscribe me

* This field is required