Bonos Banco Popular anulados en Soria

bonos banco popular

La Audiencia Provincial de Soria confirma la nulidad de una suscripción de Bonos del Banco Popular al apreciar la existencia de error invalidante y excusable en el consentimiento de los clientes.

 

Consultez votre cas maintenant

 

El fallo ha tenido lugar en la sentencia de la Audiencia Provincial de Soria de 22 Mars 2017.

Les faits étaient les suivants:

La 2 Octobre 2009 D. Eloy celebró con Banco Popular Español S.A., por recomendación de este último, un contrato de adquisición de bonos subordinados necesariamente canjeables por acciones de Banco Popular Español S.A., pour un prix 60.000 €. La fecha del canje obligatorio por acciones se fijó en junio de 2012, pero llegado ese momento, Banco Popular Español S.Un. ofreció a D. Eloy canjear esos bonos subordinados por otros por el mismo importe, cuya fecha de canje obligatoria se fijó en 2015.

Antes de continuar, conviene definir la naturaleza de los bonos necesariamente convertibles en acciones. Siguiendo la STS de 17/06/2016, se trata de un producto financiero mediante el cual , mediante la conversión en acciones ordinarias de esa misma entidad, el banco se recapitaliza. Sa caractéristique principale qui, au début donner un taux d'intérêt fixe,,es,la durée de la liaison,,es,mais après,,es,lorsque l'investisseur devient actionnaire de la banque,,es,la contribution acquiert les caractéristiques d'un investissement en actions,,es,avec le risque de perte du capital investi,,es,il est clair que cela est un produit non seulement complexe,,es,mais aussi risqué,,es,la date d'arrivée définitive de l'échange de ces obligations subordonnées pour les actions de Banco Popular espagnol S.A.,,es,Eloy a découvert qu'il avait perdu la plupart des,,es,Se rendant compte que Banco Popular espagnol S.Un,,es,Il n'avait pas assez informé sur les caractéristiques des obligations subordonnées qui avaient été offertes dans,,es,Eloy a déposé une plainte,,es, mientras dura el bono, pero después, cuando el inversor se convierte en accionista del banco, la aportación adquiere las características de una inversión de renta variable, con el consiguiente riesgo de pérdida del capital invertido; es claro que se trata de un producto no solo complejo, sino también arriesgado.

Eh bien, llegada la fecha definitiva del canje de dichos bonos subordinados por acciones de Banco Popular Español S.A., D. Eloy descubrió que había perdido la mayor parte de los 60.000 € Initialement investi.

Percatándose de que Banco Popular Español S.A. no le había informado suficientemente sobre las características de los bonos subordinados que le había ofrecido en 2009 et 2012, D. Eloy formuló demanda en 2016 contre Banco Popular Español S.Un,,en,demandent que les deux contrats seront annulés erreur essentielle et assister excusable sur le consentement prêté,,es,et un ordre que Banco Popular espagnol S.Un,,es,de retourner le,,es,Le Tribunal de première instance Ollie #,,es,Soria,,es,contrats annulés,,es,pour revenir à D,,es,Eloy de,,es,Il a interjeté appel prétendant,,es,le recours en annulation avait expiré,,es,Eloy avait des connaissances suffisantes sur l'investissement,,es,qu'il n'y avait pas de service de conseil,,es,qu'il n'y avait pas d'erreur sur le consentement de D,,es,Eloy,,en,décider de l'application,,es,Il a répondu à tous les arguments avancés par la banque,,es,Quant à l'expiration de l'article d'action résolutoire contractuelle,,es,La Cour rappelle que,,es. solicitando que se anularan ambos contratos por concurrir error esencial y excusable en el consentimiento que prestó, y que se condenara a Banco Popular Español S.A. a devolverle los 60.000 € Initialement investi, d'intérêt légal.

El Juzgado de Primera Instancia N.º 01 de Soria, dans l'affaire 10/01/2017, entièrement droit à la demande, anuló los contratos de 2009 et 2012, et il condamné à Banco Popular espagnol S.Un. a devolver a D. Eloy los 60.000 € Initialement investi, d'intérêt légal.

Contra esa decisión, Banco Popular Español S.Un. interpuso recurso de apelación alegando 1) que la acción de nulidad había caducado; 2) que D. Eloy tenía conocimientos suficientes en materia de inversión; 3) que no existió servicio de asesoramiento; et 4) que no hubo error en el consentimiento de D. Eloy.

La Cour provinciale, al resolver el recurso, respondió a todos los argumentos formulados por la entidad bancaria:

En cuanto a la caducidad de la acción de anulabilidad contractual del artículo 1.301 Code civil, el tribunal recuerda que dans les quatre ans pour l'exercice d'une telle action doit commencer à compter de la date d'achèvement du contrat,,es,et selon STS,,es,la date de début de l'exercice de l'action,,es,événement similaire qui permet une réelle compréhension des caractéristiques et des risques de produits complexes acquis par un consentement entachée d'une erreur,,es,Tout cela parce que,,es,"finalement,,es,Vous ne pouvez pas vous priver d'action qui n'a pas été en mesure d'exercer parce que ce n'est pas imputable ",,es,Après ledit teinter,,es,la Cour provinciale conclut que l'accord de souscription a été prolongé avec l'échange de,,es,d'autres obligations convertibles,,es, y que de acuerdo con la STS de 12/01/2015, « dans les relations contractuelles complexes sont souvent aussi ceux résultant des contrats bancaires, financière ou d'investissement, la consommation du contrat, aux fins de déterminer l'heure de début de la période d'exercice de l'action en annulation du contrat par erreur ou de fraude, Il ne peut pas être fixé avant que le client a pu avoir connaissance de l'existence d'une telle erreur ou de fraude, étant, donc, el día inicial del plazo de ejercicio de la acción el de [...] evento similar que permita la comprensión real de las características y riesgos del producto complejo adquirido por medio de un consentimiento viciado por el error ». Todo ello porque, “en definitiva, no puede privarse de la acción a quien no ha podido ejercitarla por causa que no le es imputable” (STS 07/07/2015).

Tras dicha matización, la Audiencia Provincial concluye que el contrato de suscripción quedó prorrogado con el canje de 2012 por otros bonos convertibles, et il n'a pas été consommé jusqu'à ce que le moment de l'échange obligatoire des actions,,es,qui est quand il a produit des avantages pour toutes les parties que D,,es,Eloy pourrait comprendre les caractéristiques réelles du produit,,es,Il en résulte que l'action n'a pas été expiré au moment de la formulation de la demande,,es,pour seulement un an était écoulé,,es,En ce qui concerne le profil D,,es,Eloy en tant que client de Banco Popular espagnol S.A.,,es,la Cour provinciale détient,,es,son client de détail de l'état et des consommateurs,,es,parce que le contrat n'a pas été conclu dans le cadre de leur profession,,es,bien qu'il admette aussi vrai que D,,es,Eloy a une certaine expérience dans l'investissement résultant du recrutement d'autres produits financiers,,es,rappels,,es 2015, que es cuando produjo todas las prestaciones para las partes y cuando D. Eloy pudo comprender las características reales del producto. De ello resulta que la acción no estuviera caducada al tiempo de la formulación de la demanda en 2016, pues tan sólo había transcurrido un año.

Por lo que se refiere al perfil de D. Eloy como cliente de Banco Popular Español S.A., la Audiencia Provincial mantiene, d'un côté, su condición de cliente minorista y consumidor, pues el contrato no se celebró en el marco de su profesión. Aussi, aunque admite como cierto que D. Eloy tenga cierta experiencia en materia de inversión derivada de la contratación de otros productos financieros, recuerda, con cita de la STS de 30/09/2016, qui « Non seulement la connaissance habituelle du monde des affaires,,es,La question de savoir s'il y avait un service de conseil est également couvert dans la déclaration que nous analysons,,es,la Cour provinciale souligne que les conseils d'investissement est la fourniture de recommandations personnalisées à un client,,es,à sa demande ou à l'initiative des services d'investissement société,,es,il n'y a aucun conseil financier que lorsque l'institution financière fonctionne comme un simple client Performer,,es,Dans le cas du jugement que nous avons discuté,,es,Il a recommander le produit au client compte tenu commode pour lui,,es,donc il y avait des conseils,,es, car ils sont nécessaires spécialisés dans ce type de connaissances financières de produit afin qu'il puisse être exclu erreur ou estimant qu'il était inexcusable ».

La cuestión de si existió servicio de asesoramiento también queda cubierta en la sentencia que venimos analizando. En ella, la Audiencia Provincial subraya que el asesoramiento en materia de inversión consiste en la prestación de recomendaciones personalizadas a un cliente, a petición de éste o por iniciativa de la empresa de servicios de inversión, par rapport à une ou plusieurs opérations sur des instruments financiers, et que, selon la Cour suprême (STS 20/01/2014), no existe asesoramiento financiero únicamente cuando la entidad financiera opera como simple ejecutante de la voluntad del cliente. En el caso de la sentencia que venimos comentando, Banco Popular Español S.Un. sí recomendó el producto al cliente por considerarlo conveniente para él, por lo que existió asesoramiento.

Dernier, en réponse à l'erreur alléguée en l'absence de consentement,,es,la Cour note que,,es,bien que Banco Popular espagnol S.Un,,es,D elle a joué,,es,Test Eloy convenience,,es,il n'a pas réalisé le test d'aptitude,,es,Ceci est déjà une violation du devoir de l'institution financière fournissant un service de conseil pour fournir à votre client détaillant l'information compréhensible et appropriée à votre situation personnelle et financière,,es,Le non-respect de cette exigence de divulgation de présumer l'existence d'un consentement d'erreur D,,es,n'a pas pu réfuter cette erreur de présomption,,es,couplé à l'absence de connaissances spécifiques par D,,es,détermine que Apprécie erreur dans le consentement du client,,es,cette erreur,,es,car elle affecte l'objet du contrat,,es, el tribunal remarca que, aunque Banco Popular Español S.A. realizó D. Eloy un test de conveniencia, no le realizó el test de idoneidad. Ello ya supone un incumplimiento del deber que tiene la entidad financiera que presta un servicio de asesoramiento de suministrar a su cliente minorista información comprensible y adecuada a su situación personal y financiera. Et la broderie, el incumplimiento de esa obligación de información permite presumir la existencia de error en el consentimiento de D. Eloy.

Eh bien, l'arrêt de la Cour provinciale, Banco Popular Español S.Un. no pudo desvirtuar esa presunción de error, comme, unida a la falta de conocimientos específicos por parte de D. Eloy, determina que se aprecie error en el consentimiento del cliente. Ese error, Il est essentiel (porque afecta al objeto del contrato) y excusable (car qui doit informer l'institution financière était,,es,détermine que les contrats sont annulés,,es,la Cour provinciale confirme les tribunaux inférieurs contrats de décision annulant,,es,et il a condamné le Banco Popular espagnol S.Un,,es,populaires obligations d'avocat paumes,,es,leon obligations d'avocat populaire,,es,malaga obligations d'avocat populaire,,es,valence lien avocat populaire,,es,Avocat obligations populaires Valladolid,,es), determina que se anulen los contratos de 2009 et 2012.

Ainsi,, la Audiencia Provincial confirma la sentencia de primera instancia que anulaba los contratos de 2009 et 2012 y condenaba al Banco Popular Español S.A. a devolver a D. Eloy los 60.000 € Initialement investi, d'intérêt légal.

Consultez votre cas maintenant

 

Laisser un commentaire

Langue


Defini comme langue par défaut
 Modifier la traduction


Abonnez-vous pour recevoir un fichier PDF livre


Juste pour vous inscrire recevoir par e-mail le lien pour télécharger le livre "Comment changer d'avocat" sous forme numérique.
Inscrivez-vous ici

Sígueme en Twitter



M'abonner

* Ce champs est obligatoire