Valores Santander canceled in Madrid,es

Valores Santander

 

The Madrid Provincial Court confirms the cancellation of a subscription,,es,Failure to comply with the reporting obligation,,es,by the financial institution determines that the purchase agreement,,es,is voidable by mistake attend the consent of the contracting client,,es,as he declared the Provincial Court of Madrid,,es,The pronouncement was held in the judgment of the Provincial Court of Madrid,,es,Margarita,,en,purchase contract ",,es,"For a total amount of,,es,As we have discussed in other entries in this blog,,es,the "Valores Santander" were issued by Banco Santander SA in,,es,with nominal repayment in the event that the acquisition of ABN AMRO was unsuccessful,,es,Financial product that was,,es “Santander Securities” for lack of information.

Consult your case now

 

The falta de cumplimiento de la obligación de información por parte de la entidad financiera determina que el contrato de compra de "Valores Santander" sea anulable por concurrir error en el consentimiento del cliente contratante, según ha declarado la Audiencia Provincial de Madrid.

El pronunciamiento ha tenido lugar en la sentencia de la Audiencia Provincial de Madrid 46/2017, of 02/02/2017.

The factual background were the following:

1. The 21 September 2007, Ms.. Margarita, He lacking financial knowledge, celebró con Banco Santander S.A. un contrato de compra de “Santander Securities” por un importe total de 25.000 €.
Como ya hemos expuesto en otras entradas de este blog, los “Valores Santander” fueron emitidos por el Banco Santander SA en el año 2007 to finance the acquisition of Dutch bank ABN AMRO. This financial product offered a return of 7,3% con reembolso del nominal en caso de que la adquisición de ABM AMRO no prosperara. But, if the acquisition prosper as happened in effect-, They happened to be exchanged for a voluntarily convertible bonds during the first four years and forcibly past the fifth year, at a fixed price 16,5 € per share.

2. Ese producto financiero fue offered by the bank to Mrs. Margarita as appropriate,,es,without making the necessary inquiries to check what were the financial knowledge of it,,es,As was the case with most consumers who hired the product "Valores Santander",,es,When the set date of forced conversion into shares,,es,Ms. Margarita lost most of the capital invested,,es,as a result of the decline that had experienced the market value of the shares of Banco Santander S.A.,,es,Based on these facts,,es,and realizing that,,es,the "Valores Santander" were not the fixed income financial product that the company had been allowed to believe,,es,She filed a complaint requesting that the contract be annulled,,es,and an order that Banco Santander S.A.,,es, sin realizar las indagaciones necesarias para comprobar cuáles eran los conocimientos financieros de aquélla.

3. Como ocurrió con la mayoría de los consumidores que contrataron el producto “Valores Santander”, al llegar la fecha de conversión forzosa en acciones, Dª Margarita perdió la mayor parte del capital invertido, a consecuencia del descenso que había experimentado el valor bursátil de las acciones de Banco Santander S.A.

Con fundamento en esos hechos, y percatándose de que los “Valores Santander” no eran el producto financiero de renta fija que la entidad le había permitido creer, formuló demanda solicitando que se anulara el contrato de 21 September 2007, y que se condenara a Banco Santander S.A. to return the,,es,plus legal interest from the date of subscription,,es,estimated by the Court of First Instance Ollie #,,es,against which I appealed Banco Santander S.A.,,es,Include the following reasoning Audience,,es,Although the contract is completed before the entry into force of MiFID,,es,in the version in force at the time of recruitment and provided that,,es,entities acted in the stock market should ensure that they have all the necessary information about their customers and keep them always adequately informed,,es,The shipment from the bank card customers in the negative performance of the product is reflected irrelevant,,es 25.000 Initially invested €, más los intereses legales desde la fecha de la suscripción.

Dicha demanda fue estimada por el Juzgado de Primera Instancia N.º 64 Madrid by its judgment of 11 July 2016, contra la que interpuso recurso de apelación Banco Santander S.A.

Cabe destacar los siguientes razonamientos de la Audiencia:

– Aunque el contrato sea anterior a la entrada en vigor de la normativa MiFID, Article 79 the LMV (RD 629/1993, of 03 May) en su redacción vigente al momento de la contratación ya preveía que las entidades que actuasen en el mercado de valores debían asegurarse de que disponen de toda la información necesaria sobre sus clientes y mantenerlos siempre adecuadamente informados.

El envío por parte de la entidad bancaria de cartas a los clientes en los que se reflejara la evolución negativa del producto resulta irrelevante, because the determining factor for the occurrence of the error on the consent of customers was the lack of information at the time of recruitment,,es,and those letters were sent after,,es,The signing by customers of "Expression of Interest on Convertible Securities" and receiving these informative leaflet of the product at all prove that they knew the characteristics of the product,,es,its complexities and risks,,es,every time the expression of interest document was composed predisposed clauses contradicted by the facts,,es,and the triptych containing complex expressions and techniques,,es, y esas cartas se enviaron después.

La firma por parte de los clientes de la “Manifestación de Interés en Valores Convertibles” y la recepción por estos del tríptico informativo del producto en nada prueban que los mismos conocieran las características del producto, sus complejidades y sus riesgos, toda vez que el documento de manifestación de interés estaba compuesto por cláusulas predispuestas contradichas por los hechos, y el tríptico contenía expresiones complejas y técnicas, difficult to understand for any customer with a low-level training in financial matters,,es,Ownership by contracting consumers in other less complex financial products,,es,like stocks and pension funds,,es,They do not allow them suppose that they had sufficient knowledge,,es,to understand the functioning of the bonds "Valores Santander",,es,because they are a complex financial product,,es,For all these reasons,,es,Madrid Provincial Court dismissed the appeal made by Banco Santander S.A.,,es,and upheld the lower court decision that,,es,He condemned to return to Dª,,es,daisy,,es,€ initially invested in,,es.

La titularidad por parte de los consumidores contratantes de otros productos financieros menos complejos, como las acciones y fondos de pensiones, no permiten suponer que los mismos tuvieran conocimientos suficientes para entender el funcionamiento de los bonos “Valores Santander”, porque son un producto financiero complejo.

Por todas esas razones, la Audiencia Provincial de Madrid desestimó el recurso de apelación formulado por Banco Santander S.A., y confirmó la sentencia de primera instancia que le condenaba a devolver a Dª. Margarita los 25.000 € inicialmente invertidos en “Santander Securities”, statutory interest.

Consult your case now

Leave a Reply

Language


Set as default language
 Edit Translation


Subscribe to receive a book PDF


Just for signing up receive via email the link to download the book "How to change lawyers" en format digital.
Sign up here

Sígueme en Twitter



Subscribe me

* This field is required